13 января 2025, 18:02

Группа "Ляпис Трубецкой" выпустила украиноязычную версию своей легендарной песни 1998 года – Сеть в восторге

Фронтмен группы "Ляпис Трубецкой" Сергей Михалок перепел знаменитый хит "Ау" на украинском языке, вдохнув в него новый смысл.

Группа "Ляпис Трубецкой" выпустила украиноязычную версию своей легендарной песни 1998 года – Сеть в восторге

Белорусская группа "Ляпис Трубецкой" представила украиноязычную версию своей культовой композиции "Ау", которая впервые прозвучала в 1998 году. Переводом текста занялся фронтмен коллектива Сергей Михалок, активно поддерживающий Украину на протяжении многих лет. Песня доступна на YouTube, передает Dialog.UA

Вдохновившись борьбой украинского народа, Михалок адаптировал текст песни, сохранив ее лиричность и оригинальный смысл. Композиция доступна на платформе YouTube Music, где уже завоевала внимание слушателей:

"Спасибо, Сергей, что ты все понимаешь. Невероятно! Невероятно радостно услышать на родном языке! Живе Беларусь!

Спасибо тебе! Топ!

Классно вышло, вместо э-ге-гей круто бы еще могло быть АГОВ!

Ничего себе!

Серега лучший!"

Сергей Михалок давно известен своей проукраинской позицией. В 2014 году он поддержал Евромайдан и Революцию Достоинства, из-за чего его концерты были запрещены в России и Беларуси. В 2015 году артист получил украинское гражданство, а спустя пять лет ему было присвоено звание заслуженного артиста Украины.

После начала военных действий Михалок открыто осудил агрессию России и призвал белорусов не выполнять преступные приказы режима Лукашенко. Кроме того, группа организовала серию благотворительных концертов в поддержку Украины, а также перевела на украинский язык свои популярные хиты, включая "Воины света" и "Гарри".

Ранее Dialog.UA сообщал, что россияне своровали украинский военный хит и поют его прямо на украинском.

Также, напомним, украинские военные моряки "взорвали" весь Интернет мощным исполнением знаменитой песни Ляписа Трубецкого "Воины света" на украинском языке.

Автор: Светлана Романенко

Последние новости